亚洲精品码中文在线观看 中文字幕伊人国产 国产高清成人熟女免费视频 亚洲 成人 综合 另类 制服

Facebook翻譯臉書

Facebook翻譯臉書

Facebook翻譯臉書

Facebook(中文譯為臉書或者臉譜網(wǎng))是美國的一個社交網(wǎng)絡(luò)服務(wù)網(wǎng)站 ,創(chuàng)立于2004年2月4日,總部位于美國加利福尼亞州門洛帕克。


Facebook 是一個聯(lián)系朋友的社交工具。大家可以通過它和朋友、同事、同學(xué)以及周圍的人保持互動交流,分享無限上傳的圖片,發(fā)布鏈接和視頻。


Facebook的創(chuàng)始人馬克?扎克伯格,F(xiàn)ackbook建立之初的目的就是讓大家像面對面一樣交流,甚至讓整個世界都聯(lián)系起來。隨著Facebook 在紐約證交所上市,這家網(wǎng)絡(luò)公司的中文名稱越來越多地出現(xiàn)在中文新聞媒體上。


筆者見到過兩個,一是最流行的“臉書”,另一個是“臉譜”。


英文的中文名稱翻譯,大體上有兩種做法,一是音譯,一是意譯。


“臉書”、“臉譜”都采用的是意譯法。


從中文名詞而言,“臉譜”是中文的固有名詞,這個譯法很到位,但缺點是名稱和名詞相同,容易引起誤解,所以有經(jīng)驗的譯者通常會避免與已有名詞相同的譯法?!澳槙睕]有這個問題,所以采用者較多。       


其實在名稱翻譯中,還有意譯和音譯兼顧的做法,我這里提供兩個譯法,供大家討論。一是“面簿”,一是“臉簿”。為什么用“簿”字?首先因為它與“book”的音相同,而只省略了k的輕輔音。


其次,中文的“書”大體是既成之作品,主要供人閱讀;而“簿”則是工作記錄的紙冊,facebook網(wǎng)絡(luò)的功能主要是社交聯(lián)系,保存一定社交圈內(nèi)人名、照片、通訊聯(lián)系方式和通信記錄等等,用“簿”字更符合其性質(zhì)。 至于取“面簿”還是取“臉簿”,都是意譯,可以約定使用。


Facebook翻譯臉書

上一條:微軟云計算翻譯 Microsoft Azure下一條:日語翻譯:哭笑日語

百搜不如一問,翻譯從溝通開始!

我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99

北宁市| 迁安市| 西平县| 乐山市| 历史| 右玉县| 浦江县| 辽阳县| 会宁县| 马关县| 昭通市| 绵竹市| 西充县| 平南县| 洪雅县| 陈巴尔虎旗| 龙川县| 鸡东县| 大化| 张家界市| 临颍县| 广平县| 丘北县| 石首市| 灵寿县| 桃江县| 图木舒克市| 融水| 乐平市| 石阡县| 四平市| 怀集县| 波密县| 斗六市| 诸城市| 特克斯县| 萍乡市| 青川县| 兴义市| 黄平县| 吴忠市|