亚洲精品码中文在线观看 中文字幕伊人国产 国产高清成人熟女免费视频 亚洲 成人 综合 另类 制服

首 頁 > 新聞資訊

News

新聞資訊

英語翻譯《披荊斬棘的哥哥》


英語翻譯《披荊斬棘的哥哥》


2021年,芒果臺新綜藝《披荊斬棘的哥哥》(原名:哥哥的滾燙人生)開播啦~

不管是乘風(fēng)破浪還是披荊斬棘,就是要打破固有標(biāo)簽,重新定義自己。上圖中,我們可以看到披荊斬棘的哥哥的譯名是 Call Me by Fire。那么“披荊斬棘”的英文又是什么?


為了搞清楚這個問題,我們先來看看之前的《乘風(fēng)破浪的姐姐》是如何表達(dá)的~



乘風(fēng)破浪,字面翻譯可以說:


ride the winds and waves


brave the winds and waves


此處brave作動詞,意思是“勇于置身 (惡劣或危險(xiǎn)的環(huán)境) ”




維基百科上的英文名是:Sisters Who Makes Waves


《南華早報(bào)》則是一板一眼地直譯“乘風(fēng)破浪”:Sisters Riding the Winds and Breaking the Waves



披荊斬棘可以說:


cut through brambles and thorns


brave brambles and thorns(勇敢面對荊棘)



字面意義上的“披荊斬棘的哥哥”就可以用定語從句或者非謂語來表達(dá):


●brothers who cut through brambles and thorns


● brothers braving brambles and thorns


●brothers hacking through brambles and thorns


英語翻譯《披荊斬棘的哥哥》


上一條:“披荊斬棘的哥哥”英語翻譯下一條:中國證件照翻譯的分類與標(biāo)準(zhǔn)

百搜不如一問,翻譯從溝通開始!

我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99

湘乡市| 和平县| 三都| 盐山县| 乌鲁木齐县| 安阳市| 漳平市| 诏安县| 沛县| 孟村| 桐梓县| 临海市| 基隆市| 黄梅县| 沙湾县| 湖南省| 株洲县| 宜兰县| 柘荣县| 通江县| 正镶白旗| 平果县| 化隆| 双流县| 石景山区| 尉氏县| 得荣县| 碌曲县| 松原市| 英山县| 小金县| 高清| 霍林郭勒市| 新邵县| 天门市| 阿克陶县| 双鸭山市| 宁津县| 博爱县| 修武县| 连江县|